Characters remaining: 500/500
Translation

ngũ ngôn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngũ ngôn" translates to "five-word verse" in English. It refers to a specific poetic form in Vietnamese literature consisting of lines that each have five words. This structure is often used in traditional poetry and can convey deep emotions and meanings in a concise manner.

Usage Instructions:
  • Context: You would use "ngũ ngôn" when discussing poetry, literature, or artistic expressions in Vietnamese culture.
  • Form: Each line of an "ngũ ngôn" poem should have exactly five words.
Example:

Here is a simple example of an "ngũ ngôn" poem: - "Mưa rơi trên cành" (Rain falls on the branch)

Advanced Usage:

In more advanced contexts, "ngũ ngôn" can be part of larger poetic compositions, combining with other forms, or it can be used to express complex themes in a very compact format. Poets often play with the emotional weight and imagery in such short verses.

Word Variants:
  • "Thơ ngũ ngôn": This means "five-word poetry" and is essentially synonymous with "ngũ ngôn."
  • "Ngũ ngôn từ": This term refers to the "five-word language" or the style of writing that employs the five-word structure.
Different Meanings:

While "ngũ ngôn" primarily refers to the five-word verse form, in a broader context, it could refer to any five-word expression or phrase in Vietnamese, though this is less common.

Synonyms:
  • "Thơ năm chữ": This translates to "five-character poetry," which also conveys the same idea of a five-word verse. The term emphasizes the number of words or characters in the lines of poetry.
  1. Five-word verse

Similar Spellings

Words Containing "ngũ ngôn"

Comments and discussion on the word "ngũ ngôn"